Video - Strumenti digitali per affiancare le attività di scrittura

Per scaricare lo script (pdf) tradotto dal inglese all'italiano, clicca qui 

Di seguito sono riportati gli elementi chiave del video:

Hai già imparato come creare i tuoi contenuti utilizzando programmi offline come Microsoft Word e PowerPoint, oppure programmi online come Google docs e Google slides. Oltre a utilizzare questi programmi per preparare lezioni e materiali, puoi usarli anche in classe per supportare il tuo insegnamento. 

L'apprendimento di una lingua si concentra su diverse competenze: parlare, ascoltare, scrivere e leggere. 

Adesso ci concentriamo sulle competenze e sugli strumenti digitali che possono supportare le attività di scrittura e presentazione

Puoi chiedere agli studenti di utilizzare un programma di elaborazione testi come Word per creare un testo scritto, un volantino, una tabella o un poster. Pensa, ad esempio, a creare delle ricette con una foto del risultato finale, una mail, un articolo o un CV. Puoi chiedere ai tuoi studenti di scrivere e creare questo contenuto digitale a casa o in classe. 

Invece, quando vuoi fare una presentazione o vuoi che i tuoi studenti facciano una presentazione, sono utili strumenti come Microsoft PowerPoint e Google slides

Puoi anche usare i blog come esercizio di scrittura. Quindi, invece di scrivere su Word, puoi creare un blog con la tua classe o chiedere agli studenti di creare un blog da soli e usarlo per raccogliere e mostrare gli esercizi di scrittura. 

Trovi blog online gratuiti su questi due siti internet: 

Altri strumenti digitali utili che puoi utilizzare per supportare la scrittura e il parlato sono i dizionari online

Il dizionario online più completo è Google Translate, perché dà traduzioni tra molte lingue diverse. Un altro strumento molto utile è Reverso Context: contiene meno lingue, ma fornisce esempi di testi tradotti, che puoi scegliere in base al contesto. 

Ricorda di essere critico quando utilizzi strumenti di traduzione automatica, soprattutto quando traduci testi interi piuttosto che parole semplici: in questi casi raramente la traduzione è totalmente esatta. Le strutture linguistiche sono spesso sbagliate e talvolta il sinonimo migliore di una parola tradotta non è quello proposto dallo strumento di traduzione. 

Ti consigliamo di tradurre i testi da solo e poi utilizzare i dizionari online per le parole che non conosci. Questo ovviamente vale anche come suggerimento per i tuoi studenti. 

Infine, puoi anche utilizzare i social network e le e-mail per esercitare le capacità di scrittura. Ad esempio, creando un gruppo Facebook o WhatsApp per la classe per condividere informazioni e comunicare nella lingua che stai insegnando o far scrivere agli studenti e-mail come post-task. 

Assicurati, però, di provare prima gli strumenti, in modo da sapere come guidare i tuoi studenti. 


Se vuoi scaricare questi elementi chiave in pdf, clicca qui